เดินตามรอยเท้าพ่อ

posted on 28 Jun 2010 21:04 by be-beer in others

      ผมเพิ่งทำงานด่วนไปหนึ่งชิ้น เป็นงานเกี่ยวกับในหลวงเรื่อง "ความรักของพ่อ" ที่แปลเป็นภาษาจีนเพื่อนำไปใช้งานในงาน World Expo 2010 มีอยู่บทหนึ่งที่เจ้าของงานเพิ่มเนื้อหาเข้ามาใหม่ จึงไม่มีต้นฉบับจากผู้แปล ผมต้องเป็นคนแปลเอง ทำให้ได้สัมผัสกับบทประพันธ์ของสมเด็จพระเทพฯ ชิ้นนี้

      ทราบว่ามีฉบับที่แปลเป็นภาษาจีนแล้ว และเป็นที่ชื่นชอบของเด็กๆ ในประเทศจีน แต่ถึงกระนั้นผมหาต้นฉบับแปลภาษาจีนไม่เจอ จึงต้องลงมือแปลเองใหม่ เพราะงานด่วนมาก ไม่มีเวลาไปค้นตามร้านหนังสือ ไม่อยากเชื่อว่าคนดิบๆ อย่างผม แปลไปยังแทบจะร้องไห้ไป

 

*** *** *** 

 

บทความนั้นประพันธ์โดยสมเด็จพระเทพฯ มีชื่อว่า

"เดินตามรอยเท้าพ่อ"

      ฉันเดินตามรอยเท้าอันรวดเร็วของพ่อโดยไม่หยุด ผ่านเข้าไปในป่าใหญ่ น่ากลัว ทึบ แผ่ไปโดยไม่มีที่สิ้นสุด มืด และกว้าง มีต้นไม้ใหญ่ใหญ่เหมือนหอคอยที่เข้มแข็ง

      พ่อจ๋า…ลูกหิวจะตายอยู่แล้ว และเหนื่อยด้วย ดูซิจ๊ะ…เลือดไหลออกมาจากเท้าทั้งสองที่บาดเจ็บของลูก ลูกกลัวงู เสือ และหมาป่า

      พ่อจ๋า…เราจะถึงจุดหมายปลายทางไหม?

      ลูกเอ๋ย... ในโลกนี้ไม่มีที่ไหนดอกที่มีความรื่นรมย์และความสบายสำหรับเจ้า ทางของเรามิได้ปูด้วยดอกไม้สวยๆ จงไปเถิด แม้ว่ามันจะเป็นสิ่งที่บีบคั้นหัวใจเจ้า พ่อเห็นแล้วว่า หนามตำเนื้ออ่อนอ่อนของเจ้า เลือดของเจ้าเปรียบดั่งทับทิมบนใบหญ้าใกล้น้ำ น้ำตาของเจ้าที่ไหลต้องพุ่มไม้สีเขียว เปรียบดั่งเพชรบนมรกตที่แสดงความงามเต็มที่ เพื่อมนุษยชาติ

      จงอย่าละความกล้า เมื่อเผชิญกับความทุกข์ให้อดทนและสุขุม และจงมีความสุขที่ได้ยึดอุดมการณ์ที่มีค่าไปเถิด…ถ้าเจ้าต้องการเดินตามรอยเท้าพ่อ…

 

*** *** ***

 

      ผมไม่อยากตีความอะไรใดๆ ออกมาเป็นถ้อยคำอื่นๆ อีก แม้จะรู้ดีว่าความรู้สึกขณะอ่านครั้งแรกนั้นมันประกอบด้วยอะไรบ้าง จะเรียบเรียงออกมาก็ย่อมได้

      แต่มันจะทำลายความสมบูรณ์ในตัวเองของบทความนี้เป็นแน่แท้ จึงขอสงวนไว้ให้ทุกคนซึมซาบด้วยตัวของตัวเอง

    จะมีใครเป็น "..." แบบผมบ้างไหมมิอาจรู้

 

*** *** ***

 

      เนื่องจากตามหาฉบับจีนเพื่อมาใช้งานไม่ได้สักที เมื่อแปลเสร็จแล้วจึงขอนำมาลงไว้เผื่อใครต้องใช้แล้วหาไม่เจออย่างผม จะได้หาเจอสักที

 

《跟随父亲的脚步》 

诗林通公主御作

      我紧跟着父亲飞快不停的脚步,走进了恐怖的大森林里。森林茂密,蔓延无尽头,黑而又宽广,矗立着高大的树木,像是坚固的高塔。

      爸爸... 我已经快饿死了,疲倦那更不用说。您看...鲜血已经从我双足的伤口处流出,我怕蛇、怕虎和怕狼。

      爸爸... 我们会抵达终点吗?

      孩子... 对你来说,这个世上是没有快乐、安稳、舒适的地方,我们的路并不是由美丽的花朵所铺上。向前走吧... 虽然那是何等的苦痛。为父已经见到了,荆棘刺穿了你那柔嫩的肌肤;你的血像是水边草叶上的红宝石;你那流下的泪珠落在绿意的草丛中像是翡翠上的钻石为人类带来了美。

      别放弃你的勇敢;在你面对痛楚之时,需要忍耐和冷静,并且为那份对理想的坚持,而快乐起来吧... 如果你是愿意跟随为父的脚步的话。

 

 

ปล.

ระหว่างสืบค้น รู้สึกว่าบทความนี้มีการนำมาร้องเป็นเพลงด้วยนะครับ

ขอพระองค์จงทรงพระเจริญ

Comment

Comment:

Tweet

#10 By (1.46.111.149|1.46.111.149) on 2014-09-14 17:56

พึ่งอ่านเป็นครั้งแรกเช่นกัน กลั้นน้ำตาไว้ไม่อยู่ ซึ้งมาก
จะนำไปใช้จัดบอร์ดเหมือนกันคะbig smile

#9 By ปิยะ (58.8.105.142) on 2011-08-28 08:07

แปลได้ดีมากเลย....

#8 By linlin (125.25.75.216) on 2010-12-05 17:51

พี่เคยอ่านฉบับภาษาไทยเมื่อนานมาแล้ว

ดีใจที่ได้อ่านฉบับภาษาจีนแปลโดยเบียร์ในวันนี้

big smile Hot!

#7 By Mrs. Holmes on 2010-07-07 17:43

โอ้ว......คราวหน้าหาเพลงมาให้ฟัง
ด้วยนะค้า.....นะๆๆๆๆ...
บทความเจ๋งมากๆเลยให้ข้อคิดมากHot! Hot! Hot!

#6 By เจ้นุช on 2010-06-29 21:25

Hot! Hot! Hot!

#5 By Lin Hui on 2010-06-29 20:07

ทรงพระเจริญ

#4 By katak on 2010-06-29 14:20

เอิ่ม... ซาวเสียงมา บางคนอาจจับประเด็นไม่ได้
ผมแอบแย้มนิดนึงครับ

ลองมองจากมุมมองของพระเทพฯ ดูสิครับ sad smile

#3 By Beermyself on 2010-06-28 23:48

big smile big smile big smile

#2 By iampooza on 2010-06-28 23:46

big smile Hot! Hot! Hot!

#1 By lllmukoilll on 2010-06-28 23:44